Mundo

Día Internacional de la Alfabetización

El 8 de septiembre es el Día Internacional de Alfabetización que este año se celebra bajo el lema La Alfabetización en el Mundo Digital.
La capacidad de leer la Biblia por uno mismo, encontrar un significado y digerirlo como el mensaje de Dios para la vida de uno, la familia, la comunidad y la sociedad es un recurso vital. Por lo tanto, la decisión de participar en actividades de alfabetización es una parte integral del proceso de traducción bíblica y es central para la misión de las Sociedades Bíblicas.
Hay cerca de 480 idiomas en el mundo que tienen más de un millón de hablantes cada uno. Tres cuartos de estos idiomas ya tienen un Nuevo Testamento o una Biblia completa. Sin embargo, la mitad de esos idiomas tienen una presencia significativa de personas analfabetas que necesitarían ayuda adicional para interactuar con la Palabra escrita. Promover actividades de alfabetización como parte integral de la estrategia de la misión bíblica es especialmente importante para las regiones del mundo donde los niveles de alfabetización siguen siendo bajos.
Las Sociedades Bíblicas en todo el mundo están comprometidas con esta tarea. Sociedad Bíblica Argentina lleva adelante un Proyecto de Alfabetización Indígena que por el momento está destinado a la comunidad wichí, el primer pueblo originario de Argentina que recibió la Biblia completa en su idioma. Cuando la Palabra llegó a la comunidad, el analfabetismo alcanzaba hasta un 50% de la población. En el marco de este proyecto se editó, junto a otras organizaciones, un diccionario wichí-español. Sociedad Bíblica Argentina se encuentra en una etapa de investigación y evaluación para extender el proyecto de alfabetización a otras lenguas. Conozca más sobre la iniciativa que busca que más personas puedan disfrutar de la lectura de la Biblia en su propio idioma.

 

ild-2017-cover-image2-es

Día Internacional de la Alfabetización Read More »

Un hallazgo arqueológico corrobora un pasaje bíblico

En la Ciudad de David, en Israel, un grupo de arqueólogos ha comprobado un hecho que ocurrió hace 2.600 y es relatado en un pasaje bíblico. El texto está en Jeremías 52:12-14 y da cuenta de la quema de Jerusalén:

12Nebuzaradán, comandante de la guardia personal del rey y general del ejército de Babilonia, llegó a Jerusalén el día diez del mes de Ab, del año diecinueve del reinado de Nabucodonosor. 13 Nebuzaradán incendió el templo de Dios, el palacio del rey y todas las casas de Jerusalén, en especial las de los líderes más importantes. 14 Luego, los soldados babilonios derribaron todas las murallas que rodeaban a la ciudad de Jerusalén.

En ese lugar histórico, los investigadores de la Autoridad de Antigüedades de Israel excavaron y encontraron objetos milenarios que datan de esa fecha y que, como indica la Biblia, estaban quemados. Los arqueólogos hallaron huesos, semillas de uva, madera y cerámica cubiertos por capas de cenizas.

El descubrimiento, aseguran los científicos, confirma la referencia sobre el gran incendio de Jerusalén y la captura de la ciudad por parte de los babilonios.

Los arqueólogos estaban buscando bajo capas de roca en el área oriental de la Ciudad de David cuando encontraron los artefactos. Entre los restos quemados encontrados había frascos de almacenamiento, muchos tenían sellos que fueron la evidencia que llevó a los investigadores a determinar la fecha de los artefactos.

“Estos sellos son característicos del final del período del Primer Templo y fueron usados para el sistema administrativo que se desarrolló hacia el final de la dinastía de Judea”, señaló Ortal Chalaf, co-director del organismo.

Un hallazgo arqueológico corrobora un pasaje bíblico Read More »

Traducciones en el mundo

En la actualidad hay 6880 idiomas en el mundo hablados por más de 7,4 miles de millones de personas de los cuales 648 poseen Biblias, 1432 Nuevos Testamentos, 1145 Porciones y Selecciones. Otros 3655 no poseen Escrituras.

En 2016, las Sociedades Bíblicas Unidas asistieron en la finalización de traducciones en 61 idiomas que son hablados por más de 428 millones de personas. Más de 30 idiomas (hablados por más de 95 millones de personas) tuvieron por primera vez una traducción bíblica: 17 comunidades ahora tienen su primera Biblia, 6 idiomas tienen un Nuevo Testamento y 7 comunidades tienen su primera porción de la Palabra.

También se realizaron avances en las traducciones al braille y a la lengua de señas.

Se calcula que 285 millones de personas tienen discapacidades visuales en todo el mundo, de las cuales 40 millones son ciegas. Una Biblia en Braille por lo general consta de más de 40 volúmenes extensos, haciendo de la transcripción y producción una tarea significativa. Hasta la fecha sólo 44 idiomas tienen una Biblia completa en Braille. En 2016 nuevas porciones en Braille se pusieron a disposición en español, alemán y kirundi.

Las lenguas de señas son el primer idioma o la lengua del “corazón” para 70 millones de personas sordas en todo el mundo y hay más de 400 lenguas de señas diferentes. El Nuevo Testamento sólo está disponible en la lengua de señas americana y esta es la porción más grande de las Escrituras actualmente disponible en cualquier lengua de señas.

Las Sociedades Bíblicas en estrecha colaboración con otros ministerios internacionales, están tratando de satisfacer esta necesidad bíblica para lo que ahora se reconoce como un importante grupo de personas no alcanzadas. Las Sociedades Bíblicas son actualmente socios en 16 proyectos en curso y otros 9 están en las etapas de planificación. En total, estos proyectos tienen el potencial de llegar a más de 12,1 millones de personas sordas.

Los idiomas están desarrollándose constantemente, por lo que las Sociedades Bíblicas también se comprometen a revisar traducciones existentes y proporcionar nuevas traducciones, cuando se les solicite, para ayudar a que la mayor cantidad posible de personas interactúe con el mensaje de la Biblia hoy. En 2016 esto resultó en otras 28 nuevas traducciones y revisiones más 3 ediciones de estudio con el potencial de llegar a más de 333 millones de personas.

Sociedades Bíblicas Unidas se compromete a trabajar para el día en que todos puedan tener acceso a la Biblia completa en el idioma de su elección. Actualmente las Sociedades Bíblicas trabajan en más de 400 proyectos de traducción en todo el mundo.

Traducciones en el mundo Read More »

9 de Mayo – Día Mundial de Oración de las Sociedades Bíblicas Unidas

El Día Mundial de Oración de las Sociedades Bíblicas Unidas es una oportunidad para unirnos y orar por la difusión de la Palabra que transforma vidas.

El Día de Oración es un momento para agradecer a Dios por su provisión generosa para las Sociedades Bíblicas. Es una oportunidad para pedirle a Dios que renueve su bendición sobre cada proyecto de traducción y el trabajo que se realiza en cada país. Es un día para celebrar nuestra unidad en Cristo y buscar la guía de Dios y su sabiduría en esta importante misión.

Pese a los esfuerzos de las Sociedades Bíblicas, todavía hay muchos lugares no alcanzados por la Palabra de Dios. Esto se debe a dificultades geográficas, políticas, económicas y sociales, e incluso a la persecución religiosa. En el mundo se hablan 6.880 idiomas y aún hay 3.655 idiomas sin tener al menos un versículo traducido.

Oremos por:
– Por el avance de las traducciones en el mundo.
– Los proyectos que lleva adelante Sociedad Bíblica Argentina: Traducción de la Biblia Toba del Oeste, Traducción de la Biblia a la Lengua de Señas Argentina (LSA) y la alfabetización indígena.
– Por la obra bíblica en Argentina y el mundo.
– Para que la Biblia esté disponible en distintos formatos que respondan a las necesidades de cada persona.
– Para que cada persona se encuentre con Dios y su hijo Jesucristo a través de la Biblia.

Si desea seguir comprometido puede descargar la Agenda de Oración por la Obra Bíblica Mundial 2017 que contiene motivos de oración de cada país distribuidos en las semanas del año.

9 de Mayo – Día Mundial de Oración de las Sociedades Bíblicas Unidas Read More »

Los 500 años de la Reforma

El Jubileo de la Reforma 2017 conmemora el 500 aniversario del 31 de octubre de 1517, fecha en que Martín Lutero publicó sus 95 tesis en Wittenberg, Alemania. Esta fecha marca de manera simbólica el comienzo de la Reforma. Este Jubileo de la Reforma será celebrado no sólo por los luteranos, sino también por otras Iglesias Protestantes en todo el mundo.

La Reforma fue un movimiento bíblico, y no sólo fue llevado por Martín Lutero, sino también por todos aquellos que compartieron la visión de una Iglesia renovada y un enfoque en la Biblia antes y después de él. El objetivo clave de la Reforma era hacer que la Biblia fuera escuchada: a través de la traducción de la Biblia, su publicación y distribución. La Reforma utilizó la tecnología de punta de la época con la imprenta de Gutenberg. La Reforma también estimuló la lectura de la Biblia y para lograrlo promovió la educación para superar el analfabetismo.

Los propósitos de la Reforma con respecto a la Biblia son similares a los que tienen las Sociedades Bíblicas Unidas hoy.

Al acercarse al Jubileo de la Reforma, la comunidad de las Sociedades Bíblicas Unidas invita a cada Sociedad Bíblica regional a realizar programas y proyectos o a participar en actividades que celebren este Jubileo de una manera significativa, centrada en las Escrituras e interconfesional, y que impulsen la causa de la Biblia.

El objetivo es que en este tiempo se pueda celebrar lo que une a las Iglesias y a los cristianos individuales: ¡La alegría del Evangelio!

Los 500 años de la Reforma Read More »

Una Biblia completa para el pueblo kim del Chad

En diciembre de 2015 el pueblo kim celebró el lanzamiento oficial de la Biblia completa en su lengua. Las 25 mil personas que hablan kim en el Chad hasta ahora sólo contaban con el Nuevo Testamento, que había sido lanzado en 1955.
En 1958 se había puesto en marcha un proyecto para traducir el Antiguo Testamento al kim, pero por distintos motivos no pudo avanzar. En 1997, la organización ESDRAS (creada por el pueblo kim que deseaba apoyar la obra de evangelización) se hizo cargo del proyecto, pero el actual trabajo de traducción comenzó recién en 2002.
Más de 7 mil personas se reunieron el 12 de diciembre para recibir la Biblia. “Hoy Dios habla nuestra lengua”, dijo un alegre beneficiario de la Biblia en kim.

Una Biblia completa para el pueblo kim del Chad Read More »

Ucrania: la Biblia en medio del dolor

“Estamos pasando por momentos difíciles y especiales en Ucrania. Muchas personas están sufriendo en esta guerra horrible. Por otra parte, es un tiempo de oportunidades sin precedentes para llevar la Palabra de Dios a los corazones heridos, decepcionados, asustados, perdidos y desesperados de cientos de miles de habitantes de nuestro país”, contó Anatoliy Raychynets, Secretario General de la Sociedad Bíblica Ucraniana.

El Consejo ucraniano de Iglesias y Organizaciones Religiosas, organización en la que participa la Sociedad Bíblica Ucraniana, celebró una reunión fuera de la ciudad de Kramatorsk, en la zona de acciones militares de Ucrania. Fueron invitados allí por el Jefe del Servicio de Seguridad ucraniano General del Ejército Vasyl Grytsak.

En la reunión se abordó la importancia de detener la guerra, establecer la paz y curar las heridas de la gente. El General Grytsak, jefe del Servicio de Seguridad dijo: “Creo que podríamos hacer mucho más con la Palabra de Dios que con armas u otros medios en esta situación. Aquí en la zona de guerra vi a muchos chicos que en 2014 eran ateos, pero ahora son creyentes sinceros porque recibieron la Palabra de Dios. Les ruego que ayuden a secar las lágrimas de las madres y esposas de 109 soldados ucranianos que están cautivos por el enemigo”.

El General Grytsak también pidió a la Sociedad Bíblica 800 Biblias para entregar a los oficiales que fueron enviados a la línea de frente recientemente y Biblias para niños para enviar a sus hijos como regalos de Navidad.

“Las oportunidades que tiene la Sociedad Bíblica actualmente son únicas y hay muchas personas que todavía están esperando la Palabra de Dios”, afirmó Raychynets.

Los invitamos a orar para que la Palabra de Dios llegue a todas las personas que están sufriendo.

Ucrania: la Biblia en medio del dolor Read More »

La Sociedad Bíblica de Líbano desarrolla Biblias en árabe para los refugiados

La Sociedad Bíblica de Líbano lanzará en breve una Biblia en árabe que está diseñada para llevar el consuelo de la Palabra de Dios a los refugiados. Además del texto bíblico, esta Biblia va a incluir En Camino, un cuadernillo para refugiados que fue originalmente producido por la Sociedad Bíblica Francesa, además de fotografías y testimonios proporcionados por los refugiados. Su título principal será En camino desde el Hogar hacia un País Extranjero, y habrá dos ediciones, una para los católicos y otra para los protestantes.

“Oramos porque esta Biblia toque a muchos refugiados árabes y los acerque más a Dios”, dice Ani Baboghlanian, gerente de producción de la Sociedad. “Fue mucho trabajo armar todo esto, pero alabamos a Dios porque hemos sido capaces de comenzar a imprimir y deberíamos estar en posibilidad de iniciar la distribución en enero de 2017. Lo pondremos a disposición de otras Sociedades Bíblicas y organizaciones asociadas.”

La Sociedad Bíblica de Líbano desarrolla Biblias en árabe para los refugiados Read More »

Día Internacional de la Alfabetización

El 8 de septiembre fue el 50º aniversario del Día Internacional de Alfabetización, una tarea con la que las Sociedades Bíblicas están comprometidas. ¿Por qué lo hacen? Las estadísticas demuestran un estrecho vínculo entre la alfabetización y la traducción.

De los 46 idiomas en los que las Sociedades Bíblicas llevaron a cabo trabajo de alfabetización en 2015, casi todos tenían Biblias o Nuevos Testamentos y más del 70% del trabajo de alfabetización se realizó en las zonas prioritarias. En otras palabras, la tarea se centró en los idiomas con disponibilidad de Escrituras y con un alto índice de analfabetismo.

“Si nosotros, como Fraternidad de Sociedades Bíblicas, estamos comprometidos a hacer que la Palabra de Dios esté disponible para todas las personas, no es suficiente que demos prioridad a las traducciones por sí solas; debemos asegurarnos de que exista una importante comunidad de lectores lista para recibir y utilizar las Biblias traducidas de la manera más eficaz. Oro para que las Sociedades Bíblicas, especialmente en las zonas prioritarias de alfabetización,

vuelvan a visitar el fuerte vínculo que existe entre la traducción y la alfabetización”, comunicó Julian Sundersingh, Coordinador de Alfabetización Mundial de Sociedades Bíblica Unidas.

Día Internacional de la Alfabetización Read More »

Una Biblia en Ruanda

Te invitamos a leer este testimonio y a orar por Ruanda.

Autor: Pedro Torres.

Se cumplen 20 años del genocidio de Ruanda. Más de medio millón de muertes, millones de tragedias no contadas. Hoy, como pastor, lo recuerdo con ojos húmedos, por haber estado allá y ser testigo de la desgracia, aunque justo acababa de terminar la guerra.

En la misión adventista de Rwankeri, cerca de la frontera con la ex-república del Zaire y del campo de refugiados más grande, el de Goma, tuvimos muchas experiencias que podríamos contar, pero hay una, relacionada con una Biblia, que no debe caer en el olvido de los testigos mudos que descansan en el Señor.

Recuerdo que mientras limpiábamos las habitaciones de la misión, llenas de documentos por el suelo, papeles, y otras cuestiones a no mencionar, encontré enterrados los documentos de identidad de los misioneros que vivieron allí. Una mujer ruandesa, y un hombre de Uganda. Me senté en un cajón que puse derecho, observando sus fotografías, y preguntándome qué habría sido de ellos. Tras un minuto largo observando los documentos de identidad, levanté la mirada y me percaté de que en la esquina de la habitación había marcas, de manos, manchas… restregones de aspavientos desesperados que dejaron su sombra en la pared. En ese momento palidecí, por estar en esa misma habitación, semanas después de los hechos.

Cuando me recompuse emocionalmente, levanté la mirada de nuevo. Un poco más arriba. Esta vez, me di cuenta de que esa esquina llena de manchas y marcas apuntaban hacia arriba… un intento desesperado de ¿escalar? El falso techo tenía una placa de escayola quitada. Inmediatamente busqué algo para poder subir y alcanzar el hueco del techo. Recuerdo el momento en el que con miedo a encontrarme con algo, introduje la cabeza poco a poco en el hueco del tejado.

Tras unos segundos en los que mi vista se acomodó a la oscuridad del hueco, tosiendo por el polvo acumulado, me sentí aliviado al no ver “nada extraño” en el hueco. Justo antes de volver a bajar, algo llamó mi atención… Una Biblia. En el falso techo había una Biblia. La tomé en mis manos, y bajé.

Rápidamente busqué a mi intérprete, y le pedí que me dijera en qué idioma estaba escrita. “En Keniaruanda” me dijo inmediatamente con cara de asombro. ¿El motivo de su asombro? Por lo difícil de conseguir una Biblia completa en ese idioma. Los Nuevos Testamentos eran más comunes, pero una Biblia completa, no lo era.
Esa Biblia confortó a dos almas en sus últimas horas, minutos de vida. La dejaron en el techo, quizá con la esperanza de que otro la encontrara en un futuro… Y así fue.
Guardé esa Biblia entre mis enseres con gran celo. Pensé, “es un buen recuerdo”, me gusta tener Biblias en otros idiomas en casa, pero ésta iba a ser algo especial, por su origen, por su historia, por el último uso que se le dio.
El último día, antes de regresar de nuevo a España. Tras dos meses de trabajo misionero y humanitario, empaquetando las cosas, ahí estaba esa Biblia, al lado de la mía en español… Lista para entrar en la mochila.
El Espíritu Santo habla, y habla muy claro a sus hijos, si estamos acostumbrados a oírle. En mi mente lo oí “alto y claro.”
“Pedro, ¿para qué quieres llevarte esa Biblia si no la vas a usar nunca, sólo como trofeo para presumir?”
“Tienes razón Señor”, dije para mi. “No es justo ni correcto.”
Me acordé de mi traductor, Efrem, y de la expresión de sorpresa que puso cuando le mostré la Biblia. Al despedirnos, se la regalé, con alguna cosa más entre sus páginas, que le ayudaría a reanudar sus estudios.
Años después supe que Efrem se casó y formó una feliz familia. Sé, estoy seguro de que aquella Biblia continuó cumpliendo su función. Sus páginas han pasado por muchas vidas, puedo decirlo. Acompañó al martirio a unos, ayudó a otros a formar una familia… y seguramente aún seguirá inspirando vidas para Salvación eterna.
Una sola Biblia, no cuesta mucho dinero, pero sí mucho esfuerzo, trabajo, traducción… Una sola Biblia salva muchas almas, y Dios protegió a esa Biblia, y estoy seguro que hizo lo propio con las almas de los que la leyeron, la leen y la seguirán leyendo.
El trabajo de la Sociedad Bíblica no tiene precio, nuestras colaboraciones, aunque sólo den para poder regalar un solo ejemplar de la Biblia, dará fruto inimaginable.
“Otros, en fin, son como la semilla que cayó en tierra fértil: oyen el mensaje, lo reciben y dan fruto al treinta, al sesenta o al ciento por uno” Marcos 4,20 (BLP).
Esa Biblia, que rehusé egoístamente quedarme, y compartir con quien la necesitaba, sigue haciendo su trabajo.
 

Una Biblia en Ruanda Read More »